• امروز : چهارشنبه - ۱۳ فروردین - ۱۴۰۴
  • برابر با : Wednesday - 2 April - 2025
کل اخبار 6448

صدای حوزه امروز

داستان راستان بوستان! اولین نشست صمیمی مسئول دبیرخانه شورای عالی حوزه‌های علمیه با رسانه‌های حوزوی تبارشناسی سکولاریسم در حوزه‌های علمیه امپراطوری معاونت آموزش بر حوزه/ چرا تغییر سخت است و چگونه باید پیش برویم؟ تنظیمات دروس حوزه طوریست که هیچ احتیاجی به قرآن ندارند! + واکنش ها زیر و بم اشتغال طلاب و چند نکته باریک‌تر از مو چرا ما پزشک اطفال داریم اما آخوند اطفال نداریم؟/ منبر را به هرکسی ندهید لزوم ارائه مدل اجرایی دقیق جهت ورود هیأت های مذهبی به اقتصاد اولین دیدار همسر با لباس روحانیت یا مزاحمت یک آخوند برای یک زن متأهل؟! حکمت متعالیه در خدمت انقلاب تبارشناسی تربیت چهره‌های انقلابی در گفتمان حوزه‌های علمیه از مدرسه‌ی عرفان تا کوچه‌های انقلاب/ زنانی که تاریخ را در حاشیه‌ی تاریخ نوشتند حمله طلبه ها به حوزه علمیه دروغ است/ دعوا بر سر مسجد نیست و اداره آن در اختیار اشرفی اصفهانی است جامعه الزهرا تصمیم بگیرد: تبلیغ اولویت اول است یا دوم؟!

22
موج ادامه‌دار یک سرود؛

نماهنگ سلام فرمانده به زبان ترکی

  • کد خبر : 43020
  • 28 اردیبهشت 1401 - 18:30
نماهنگ سلام فرمانده به زبان ترکی
نماهنگ سلام فرمانده، به زبان شیرین ترکی (آذری) نیز تدوین و اجرا شد.

به گزارش خبرنگار فضای مجازی صدای حوزه، نماهنگ سلام فرمانده، این بار به زبان شیرین ترکی (آذری) تهیه و تدوین شده است که در ادامه تقدیم می‌گردد.

برای دانلود کلیک کنید.

باخما کی سنیم آزدی، باکری تک گلرم امری تمام ایلرم!

ترجمه: نبین کمه سنم، مثل باکری میام کارو تمام می کنم!

 

لینک کوتاه : https://v-o-h.ir/?p=43020

مطالب مرتبط

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 6در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : ۵
  1. سلام
    کاش معنی اش رو هم میزاشتید

  2. ترجمه کاملش رو بذارید لطفا

  3. کاش به زبان کوردی هم درستش کنن

  4. کاش به زبان کوردی هم درستش کنن

  5. جان مادرتون ترجمه کاملش رو بکذارید! آقا من ترکی نمیدونم ولی معنای بعضی از مصرعات را حدس می‌زنم. خیلی قشنگه و تا الان چند برابر نسخه فارسی گوش کردم. ایکاش ترجمه هم در سایت ارایه میشد، بویژه قسمت دکلمه. تغییر بعضی اسامی، مثلا آوردن نام شهید باکری نشون دهنده تطبیق‌پذیری شعر به زبانهای محلی هست که ظرفیت تنوع فرهنگی کشور رو که یک ثروته میرسونه و باید به شاعرش آفرین گفت. با توجه به اینکه جمعیت قابل توجهی از کشور به ترکی صحبت میکنند تلویزیون باید این نسخه رو هم مرتب پخش کنه. به امید اینکه نسخه لری و عربی و کردی این سرود هم ساخته بشه

قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.